Friday, 8 March 2024

In A Lighter Vein

Today is also International Women's Day with a tagline #inspireinclusion. 

It's customary to write eloquent posts  in eulogy of womanhood on this day. Social network sites are flooded with so many! For me all days are women's day so we should stop dedicating a particular day to our tribe. Thanks to Poets & Storytellers United for not prompting us to write on the subject.

My very good FB friend recently wrote two consecutive posts on the latest female fashion trends and women's day, respectively, both of which had a streak of humour to it. She is famous for that quirky element. Inspired by both those posts I write on. 

The poem first came to me in my own mother tongue - Bangla and also  simultaneously in English. So both the versions are given here. First in English and then Bangla. However, the English one may not be a literal translation but in essence the same. 

Disclaimer : The poem is our society specific, especially, that of the Northern part of the country and should not be taken as a generic statement.

I am a woman
Who oscillates like the pendulum
From father-brother-husband's
To again
Husband-brother-father's
Lap to lap

I am a woman
Who bags endless respect
Because she can ovulate
Cook like a chef and
With a smiling face endure
Her worst half's painstaking love making
Yet remain alive

And all those women
Who cloak themselves in
Co-Ord Sets*, Jumpsuits
With stifled bladders
Are they women ?
No...not at all
They are aliens from some other planet

Other day the gentleman next door
(Should I call him genteel?)
Broke into a song seeing me
At the corner of the road dog walking
In track pants and T shirt
I have watched him often
Playing with his grandson.... granddaughter
But I know tomorrow he may blow a whistle
At me like those young spoilt local brats
Why? Because in his homestead
Women are just seen not heard
Under layers of fabric masking their faces
Well! You can even dance seductively in mask
It's acceptable

My sister too wears pants and T 
But he dare not sing a song at her
You see, she is married
His fear of getting mauled
By the six feeter
Makes him change tune

Since I have to live I quickly cover
My sexagenarian rickety body
In layers of saree**

You know I have to survive as a woman
There's no other option for me

(*) Co-Ord Set is the latest in vogue. A fashionable version of night suit - Pyjama and Top. It's a formal wear.

(**) Saree is a six yard unstitched fabric in elegant varieties. Traditional dress of India. It is one of our national costumes.

আমি নারি
যে ঘড়ির পেন্ডুলামের মতন দোলে
পিতা - ভ্রাতা - স্বামীর 
আবার 
স্বামী - ভ্রাতা - পিতার
ক্রোড় হতে ক্রোড় - এ 

আমি নারি
যে শুধু একটি কারণে
অজস্র সম্মানের অধিকারিনী
কারণ সে ডিম পাড়ে
রন্ধনপটিয়শি ও 
স্বামীর আদরের যাতনা
হাঁসি মুখে আত্মসাৎ করেও বেঁচে থাকে

আর সেই সব নারি
যারা পড়ে কো-অর্ড সেট,
জাম্পস্যুট, প্রস্রাব চেপে রেখে
তারা কি নারি ?
মোটেই না....তারা এ গ্রহের মানুষ নয়

সেদিন পাশের বাড়ির ভদ্রলোকটি
(তাঁকে ভদ্র বলি কি করে ?)
আমায় দেখে গুনগুনিয়ে গান ধরলো
রাস্তার মোড়ে আমি ট্র্যাক প্যান্টের
উপর টি শার্ট পড়ে কুকুর ঘোরাচ্ছিলাম
লোকটি দাদু গোছের নাতি - পুতি যুক্ত
কিন্তু আমি জানি কাল সে আমায় দেখে শিস দেবে
পাড়ার ইয়াং বখাটে ছেলেগুলোর মতন
কারণ ওর বাড়িতে মহিলারা ঘোমটাবৃত
ঘোমটায় খ্যামটা নাচও চলতে পারে

দিদিও পড়ে প্যান্ট টি শার্ট
কিন্তু ওঁকে দেখে কেউ গান গায় না
কারণ ও বিবাহিতা
গান গাইলে ছ ফুট লম্বা স্বামী দেবে ধোলাই
সেই ভয়টা সুর পাল্টে দেয়

কিন্তু আমায় তো বাঁচতে হবে
তাই তাড়াতাড়ি ঢেকে নিই
এই শাঠ বছরের নড়বড়ে দেহটা
শাড়ির ভাঁজে 
কারণ আমাকে তো নারি হয়ে থাকতে হবে
আর কোনো উপায় নেই

                             Co-Ord Set

                                    Jumpsuit

                                   Saree

       Shared with Poets And Storytellers United

18 comments:

  1. Your post is fascinating, and entertaining at the same time. Wolf whistles might have been appreciated when I was young, and knew no better .. but not today, when I do.

    ReplyDelete
  2. Thanks Helen. My thoughts too. Also the mindset of not accepting a woman in western clothes is quite primitive.

    ReplyDelete
  3. I would love to say, just call him out on his catcalling and singing, but in some places I know that is easier said than done. Objectifying women or using them as pawns in war zones or taking away their rights (even legally) - there are examples everyday from all over... we have to keep fighting the good fight. There's a long way to go.

    ReplyDelete
  4. True Rajani. Even for the bare minimum and the basic.

    ReplyDelete
  5. First of all, I feel really honoured as you have mentioned me, rather, my write-ups here.
    The bilingual poem truly portrays the scenario of today in our country, the way women are treated and objectified in every aspect of life.

    There's nothing wrong with your dressing-up in a jeans-Tshirt. The problem is with the mind-set of that aged kaku! কতবড় অসভ্য ভাবা যায় না জাস্ট! এদেরকে ক্যালানোই দরকার...

    ReplyDelete
  6. Acceptance is the problem Moni! Great if you to be so humble. You are such an awesome writer!! I was inspired to write this poem by your posts.

    ReplyDelete
  7. I learned several new things today. Thank you for sharing!

    ReplyDelete
  8. I am getting inquisitive now. Wish you had elaborated!!

    ReplyDelete
  9. I have a biline reminding of the Internaional Womens Day on my Facebook for March 8
    [ https://www.facebook.com/jim.hovendick ]
    ..

    ReplyDelete
  10. "You can even dance seductively in mask" - made me think of the dance of the seven veils. Yes, seductive. Manipulative too.

    ReplyDelete
  11. Anything masked is manipulative.

    ReplyDelete
  12. Funny and sad together. It's amazing how far we haven't come as women.

    ReplyDelete
    Replies
    1. We have come far but the reactionary elements pull us back.

      Delete